天ノ弱 (執拗者)
作詞:164
作曲:164
編曲:164
歌:GUMI
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
bo ku ga zu tto zen ka ra o mo tte ru ko to wo ha na so u ka
說說我很久前就在想著的事吧
友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou ha mou no zo ma na i sa
只要能回到朋友就別無所求了
君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ
k imi ga so re de i i na ra bo ku da tte so re de ka ma wa na i sa
你認同的話我那樣也沒有關係
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
u so tsu ki no bo ku ga ha i ta han ta i ko to ba no a i no u ta
說謊的我傾吐出的 相反話語的愛之歌
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
kon ni chi ha koc chi no chi hou ha do sha bu ri no se i ten de shi ta
今天這邊是傾盆大雨的晴天
昨日もずっと暇で一日満喫してました
ki no u mo zu tto hi ma de tsu ita chi man ki tsu shi te ma shi ta
昨天也閒情地享受過了一天
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
be tsu ni ki mi no ko to nan te kan ga e te nan ka i na i sa
也沒有特別在考慮你的事情
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
i ya de mo cho tto hon tou ha kan ga e te ta ka mon an te
也許還是稍稍有想過一些吧
メリーゴーランドみたいに回る 僕の頭ん中はもうグルグルさ
me ri go ran do mi ta i ni ma wa ru bo ku no a ta ma n na ka ha mo u gu ru gu ru sa
旋轉木馬般轉動著 我的頭腦中轉個不停
この両手から零れそうなほど 君に貰った愛はどこに捨てよう?
kon o ryo u te ka ra ko bo re so u na ho do ki mi ni mo ra tta a i ha do ko ni su te you
快要從這雙手中溢出來般 給你的愛要丟向何處才好?
限りのある消耗品なんて僕は 要らないよ
ka gi ri no a ru sho u mo u hin nan te bo ku ha i ra na i yo
這些有限的消耗品之類的 我不需要啊
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
bo ku ga zu tto zen ka ra o mo tte ru ko to wo ha na so u ka
說說我很久前就在想著的事吧
姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ
su ga ta ha mi e na i no ni ko to ba da ke mi e cha tte run da
明明看不見姿態只能感受到話語
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
bo ku ga shi ra na i ko to ga a ru da ke de ki ga ku ru i so u da
只因有著我不知道的事感到崩潰
ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか
bu ra sa ga tta kan jo u ga ki re i na no ka ki ta na i no ka
這懸吊著的感情是美麗還是污穢
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
bo ku ni ha ma da wa ka ra zu su te ru a te mo na i n da
我還不知道應該把它棄置何處啊
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
ko to ba no u ra no u ra ga mi e ru ma de ma tsu ka ra sa
我會等到發現那話語的最最深處時
待つくらいならいいじゃないか
ma tsu ku ra i na ra i i ja nai ka
只是等待不也不錯嘛
- 進む君と止まった僕の
- su su mu ki mi to to ma tta bo ku no
- 前進的你與停下的我
縮まらない隙を何で埋めよう?
- chi di ma ran a i ge ki wo nan de u me you ?
- 那縮不短的縫隙中要填上什麼呢?
まだ素直に言葉に出来ない僕は 天性の弱虫さ
ma da sun a o ni ko to ba ni de ki na i bo ku ha ten se i no yo wa mu shi sa
還無法率直地說出來的我 是個天生的膽小鬼
この両手から零れそうなほど 君に渡す愛を誰に譲ろう?
ko no ryo u te ka ra ko bo re so u na ho do kun ni wa ta su a i wo da re ni yu zu ro u ?
快要從這雙手中溢出來般 這份要遞給你的愛該轉給誰呢?
留言列表